说真的,我第一次做N5真题的时候心态直接崩了。不是因为题目难,是因为有些题明明觉得自己做对了,对答案才发现——天哪我竟然一直理解错了。今天就把自学N5路上踩过的那些坑整理出来,血泪教训,纯干货,看完能少走好多弯路。
这个问题绝对是我问过最多的。「我是学生」日语说成「私は学生です」,「猫在桌子上」说成「猫は机の上にです」,对吧?
大错特错!
「は」是提示助词,用来提示话题,翻译成中文的「关于……」。「が」是主格助词,表示主语。
私が学生です。(我·是主语)—— 强调「我」,不是别人
猫がいます。(猫·在)—— 强调「猫」在那,不是狗
これは本です。(这·是书)—— 「这」是话题,「书」是说明
我当时怎么记的呢?就是:「が」后面跟的是新信息、「は」后面是已经知道的话题。「日本语が难しい」是日语难(强调日语),「日本语は难しい」嘛日语难啊(话题是日语)。
这三个都跟「时间」有关,但用法完全不一样,我做错题做了一整页才搞明白。
工作时不能看手机。
× 仕事の間はスマホを见えません
○ 仕事の間はスマホを見ないでください
「間(あいだ)」表示一段时间内持续的状态,这个时间段内一直在做某事。「間に」是时间点的某个瞬间。但最坑的是「とき」,它表示「……的时候」,不是时间段!
诀窍就一句:「とき」是点,「あいだ」是线。瞬间动作用とき,持续状态用あいだ。
这个问题我问过很多老师,得到过很多种答案。后来终于理清楚了——其实核心规则就一条:名词修饰名词用「の」,表示从属或属性关系。
日本の会社 → 日本的公司(公司属于日本)
会社の人 → 公司的人(人属于公司)
日语の老师 → 日语的老师
但我踩过的坑是:形容词+名词不需要の!
还有个高频错误:「我的书」不能说「私の книга」,要用「私の本」或者直接「私のです」。中文的「的」和日语的「の」不是100%对应的!
「くれる」「あげる」「もらう」这三个搞清楚了没?我花了三个月才彻底弄明白,现在回想起来其实就是一层窗户纸。
记住一个核心:谁「给」,谁在前面。
友達が本をくれた。 → 朋友给我书了(朋友·给·我,书移动到我这里)
友達に本をあげた。 → 我给朋友书了(我·给·朋友)
友達からもらった。 → 我从朋友那里得到了(我·从朋友·得到)
还有个超级容易错的点:句子里用了「て」连接之后,授受动词的意思会变!
「帮我开门」说成「ドアを開けてくれた」?不对,应该说「ドアを開けてもらった」因为是你「得到」了别人帮你开门的恩惠!
我是这样记的:人家给我(くれる)→ 我欠人情(てもらった)→ 我给对方(あげた)。
以前我一直觉得这两个就是简单的口语和书面语区别,随便用哪个都行。结果有一次考试扣了我好几分我才去查——原来区别还挺微妙的。
ありません → 礼貌·正式,句末使用
ないです → 口语化,「ない」的变形
ないでした → 过去否定(已经不存在了)
「学校に先生がいない」是对,「学校に先生がいません」是更礼貌的说法。但「先生がいないです」其实口语里也完全OK,别太死板。
真正要注意的是过去否定!
一类动词、二类动词、三类动词这个分类最开始真的把我绕晕了。后来发现一个简单的判断方法——结尾假名!
一类动词(五段动词):不以「る」结尾,或者以「る」结尾但「る」前不是い/え段假名
书く・买う・话す・読む・死ぬ・造る・泳ぐ
二类动词(一段动词):以「る」结尾,且「る」前面是い/え段假名
食べる・寝る・起きる・降りる・見る・いる
三类动词(サ変・力変):する、来る
最容易搞混的几个词,记住!
我是这样记的:拿不准的时候就想想这个「る」是不是原来某个假名变来的。「帰る」原来是「帰る(え・る)」,え是え段所以是一类动词。绕吧?多练几次就条件反射了。
N5其实不难,但这些坑特别搞心态。我当时就是做一道错一道,越错越慌。后来我把每个坑都写成了小卡片,每天复习三个,考前过了两遍,上考场心里就有底多了。
你现在踩了几个坑?如果有踩过但我漏掉的,欢迎评论区补充,我们一起避坑!