说实话,我第一次决定学日语的时候,就被那张五十音图劝退了好几次。不是因为难,是因为密密麻麻看着太劝退了。但后来我发现,只要方法对了,两个星期真的可以做到随便拿一个假名出来就能读出来。
去年追了一部日剧,看到字幕里那些弯弯绕绕的文字,突然觉得「好想看懂原文啊」。结果买了本五十音图贴纸贴在床头,前三天全在看手机——太枯燥了!后来换了个方法才真正上路。
日语的文字系统其实挺有意思的,它同时用了三种「字」:平假名(あいうえお)、片假名(アイウエオ)和汉字(日本語)。平假名是日语本来有的拼音,用来写日语固有的词和语法。片假名主要是写外来语的——比如「テレビ」就是从 English 的 television 来的,「コーヒー」是荷兰语的 koffie。
很多人一开始就慌了,觉得要同时背两套。但我告诉你,平假名和片假名是可以一起学的,不用先背完一个再背另一个。同步推进反而记得更牢,因为大脑会在对比中加深印象。
我试过联想记忆法、歌曲洗脑法、描红练字法,最后总结出来最管用的是「场景+声音」记忆法。看着假名的形状,联想它在生活中像什么,然后配合标准读音一起记。
あ(a) —— 这个字像「女」字的上半部分,想象一个女生在唱歌发出「啊——」的声音
い(i) —— 像站立的一个人,读「i」,想象一个人站得笔直说「以」
う(u) —— 像张嘴的鸟嘴,读「u」,小鸟张嘴发出「呜——」
え(e) —— 像字母E加了一横,读「e」,音跟「诶」差不多
お(o) —— 像「才」字的左边,读「o」,嘴型圆圆的很明显
上面这五个是あ行,是五十音的根基。把あ行背得滚瓜烂熟,后面的か行、さ行其实就是在あ行前面加不同的声母而已。
片假名其实更好记,因为大多数片假名和汉字或者英文字母长得像:
天哪,发现没?片假名和对应的平假名很多都是同源的,只是一个是圆体一个是方体。这就是为什么一起学反而更容易。
坑一:只看平假名,忽视片假名。 我一开始也觉得先背完平假名再说,结果第一次去日本药妆店,看到包装上的成分表全是片假名「カプセル」「シャンプー」「ビタミンC」,一个都看不懂。所以建议是:同步学,每天各占一半时间。
坑二:搞混了特殊读音规则。 日语的「は」作为助词时读「wa」不读「ha」,「へ」作为助词时读「e」不读「he」。这些虽然看起来是小规则,但一开始不知道的话真的会读错很多日常句子。
坑三:罗马音依赖症。 一开始我看罗马音读得飞起,结果一拿掉罗马音,一个假名都不认识了。一定要直接看假名读,不要永远依赖罗马音这个拐杖。
例1: あお(青)—— 天空的蓝色。读「a-o」,两个假名连起来读就很顺畅
例2: いぬ(犬)—— 狗。读「i-nu」,注意「ぬ」是nu不是ne
例3: うみ(海)—— 大海。读「u-mi」,容易混淆的是「み」和「ま」要分清楚
例4: さけ(酒)—— 日本酒。读「sa-ke」,注意「け」和「く」发音不一样
例5: くるま(車)—— 车子。读「ku-ru-ma」,三个假名的连读练习特别适合初学者
不用花太多时间,每天拿出5分钟,做这个跟读练习就够了:
每个词读三遍:第一遍慢速读单个假名,第二遍连起来正常读,第三遍快速读。这样一周下来,五十音基本就滚瓜烂熟了。
五十音真的没有那么可怕。给自己两个星期,每天半小时,从「一个字都不认识」到「随便拿一个字都能读」完全不是梦。加油!