Ⅳ.写作技能(三部分,共11小题,计32分)
第一节 语篇翻译 阅读下面的短文,将画线部分译成英文或中文。(共5小题,计10分)
People have been trying to find out if homework is good or bad for school children, and they have different opinions.
65.Some people think that homework is an important part of learning for students. They believe it not only enables children to practice what they have learned in class, but also helps improve their handwriting. They also say that homework helps teach children how to work on their own. 66.Also, it's a skill which is useful to them in future life.
Others disagree, though. 67.他们认为家庭作业给孩子们太多的压力。And the time spent on homework could have been used to do other activities like reading and playing sports. To back up their opinion, they give the example of Finland(芬兰). 68.在芬兰,学生几乎没什么作业。But the country remains one of the most educationally successful countries in the world.
Here is my point of view(观点)on this matter. 69.Whether the homework is good or bad depends on the purpose of it. If there is no clear reason for giving homework, the students won't get anything from doing it, so it should not be set. However, I still believe that homework can really help with children's learning, if teachers clearly tell them why they should do the homework and let them know how they have done in their homework.
65._______________________________________________________________________________________________
66._______________________________________________________________________________________________
67._______________________________________________________________________________________________
68._______________________________________________________________________________________________
69._______________________________________________________________________________________________
答案解析:
65. “Some people think that...” 是一个常见的表达观点的句式,可译为 “一些人认为……”;“an important part of...” 表示 “……的一个重要部分”;“learning for students” 即 “学生的学习”。综合起来,此句翻译为 “一些人认为家庭作业是学生学习的一个重要组成部分”。
66. “Also” 表示 “而且,此外”,用于进一步补充说明;“a skill” 是 “一项技能”;“which is useful to them in future life” 是一个定语从句,修饰 “skill”,意思是 “对他们未来生活有用的”。整句话翻译为 “而且,这是一项对他们未来生活有用的技能”。
67. “他们认为” 常见表达为 “They think that...”;“给某人施加压力” 可以用 “put pressure on sb.”;“太多的压力” 是 “too much pressure”;“孩子们” 是 “children”。所以此句英文翻译为 “They think that homework puts too much pressure on children.”
68. “在芬兰” 翻译为 “In Finland”;“学生” 是 “students”;“几乎没什么” 可以用 “little ” 来表达;“作业” 是 “homework”。因此,整句英文翻译为 “In Finland, students have little homework.
69. “Whether...or...” 表示 “是……还是……”;“the homework is good or bad” 即 “家庭作业是好是坏”;“depends on” 意思是 “取决于”;“the purpose of it” 表示 “它的目的”。整句话翻译为 “家庭作业是好是坏取决于它的目的”。