在日本生活了三年,最让我头疼的不是复杂的语法,而是那些教科书上学不到的口语表达。第一次去便利店,店员对我说「はいちらいまーす」,我愣在原地三秒才反应过来。真的,这些话在国内日语课本里根本找不到。今天就把我在真实生活中踩过无数坑后总结出来的日语口语整理分享出来,全是高频场景,超实用!
日本的便利店密度全球第一,7-Eleven、Lawson、全家几乎每隔几百米就有一家。但是,店员说的日语跟我们课本上学的真的不一样!
教科书说:在哪里?(はどこですか?)
日本人说:すみません、○○はどちらですか?(请问,XX在哪儿?)
我第一次用的是「○○はありますか」,意思上没问题,但是听起来像在质疑人家有没有这个东西,不够自然。
想用信用卡支付?说「カードで」就够了!不用像教科书那样说「カードで払ってもいいですか」,太长了。日本人超简洁,「カードで」一个字人家就秒懂。
场景会话:
客人:すみません、お茶在哪里ですか?
店员:饮料棚は右侧の棚にありますよー
客人:ありがとうございます!カードで。
店员:はい、少々お待ちくださいー
买完东西店员会说「 econôm」,这句话在课本里是「谢谢」的意思。但是日本便利店,这句话说完他们不会停下来等你说「どういたしまして」,基本上是边说边继续忙下一个人。所以我们也只需要微微点头,不需要正式回礼。这是日本便利店的社交默契,刚去的时候不懂还傻傻回了一句「どういたしまして」,店员愣了一下我也愣了一下,真的很尴尬。
来日本不逛药妆店等于没来!第一次逛松本清,我看上了一瓶护肤品,想问店员有没有更多库存。
教科书说:有没有○○?(○○はありますか?)
日本人说:○○の在庫はありますか?(还有库存吗?)
「在庫」这个词超重要!直接说有没有货,人家马上就能查系统回答你。
日本商场经常有折扣,这时候说:ポイントカード使えますか?(能用积分卡吗?)或者直接举起你的会员卡,人家就明白了。
实用会话:
客人:すみません、税込みでいくらですか?
店员:今確認しますね…1,280円です!
客人:じゃあ、これを三つお願いします!カードで。
店员:かしこまりました!
购物时如果尺寸不合适,日本商场几乎都可以试穿!说「、試着室を使ってもいいですか?」就可以啦!而且日本店员超热情,会主动帮你找合适的尺寸,不用不好意思开口。第一次买优衣库不知道有试衣间,直接穿着外套在里面套了三件,回头想想真的太好笑了。
日本的餐厅点餐绝对是个技术活。特别是那种没有图片菜单的小店,不提前学几句真的会社恐发作。
教科书说:两个人。(二人です。)
日本餐厅说:二名です!(两位!)
记住这个「名」字,加上去听起来就地道多了。
别怕!就说これください(请给我这个),然后用手指菜单上的图片,店员秒懂。日本人在这种情况下几乎不嘲笑你,他们会很耐心地等你。
餐厅点餐实战:
店员:いらっしゃいませ、何名ですか?
客人:二名です!
店员:こちらへどうぞ!メニューになります。
客人:すみません、これとこれをください。
店员:かしこまりました。お饮料は别で宜しいですか?
客人:お水を一杯ください!
店员:はい、少々お待ちください!
吃完饭说「ごちそうさまでした」这句话大家都学过。但是日本人在快餐店吃完也会说这句话哦!而且日本餐厅上菜有时候特别快,有时候又特别慢,慢的时候千万别一直催,说「まだですか?」会让气氛变得尴尬。不如淡定地说「構いませんから、よろしくお願いします」,反而显得你很懂日本的慢节奏文化。
在日本问路说实话比想象中容易,因为日本人的指路超级详细,而且他们很少说「我不知道」。
教科书说:3号站在哪里?(3番はどこですか?)
日本车站说:○番線はどちらですか?(○号线路在哪儿?)
或者○○行きのりばは何番ですか?(去XX的车在几号站台?)
最自然的说:○○までどのように行けばいいですか?(到XX怎么走?)
日本人会给你非常详细的解释:往前走第二个路口左转之类的,而且说完还会加一句「わかりましたか?」(您明白了吗?)
问路场景:
路人:すみません、東京駅はどこですか?
路人B:あ、今見ているのは…この二つの之交差点を左に曲がってください!
路人:ありがとうございます!
路人B:いいえ!
在日本问路有个小技巧:问警察比问路人更靠谱!日本的警察普遍英文不太行,但是他们的指路真的超级准确。日本交警经常直接带你走过去,我上次问路,警察小哥直接陪我走了五分钟,真的超感动。当然,记得带点小礼物表示感谢,这是日本人之间心照不宣的礼仪。
说了这么多,最重要的心得是:不要怕说错,大胆开口!日本人对外国人的日语包容度真的超高,哪怕你只说了半句话加比划手势,人家也会努力理解你。那些我在课本上背了无数遍的语法,真的不如在日本生活一个月学到的东西多。
把今天的内容存下来,下次去日本直接用!如果你也有关于日本生活的口语困惑,欢迎在评论区聊聊,我们一起进步!
下一篇:没有了