说实话,第一次走进日本便利店的时候,我整个人是懵的。店员说的每一个字我都认识,但连在一起就是听不懂。后来在日本住了半年,我才发现便利店里的日语和教科书里教的完全不一样。
今天想和大家分享几个我在便利店、药妆店、电车这些地方学到的生活口语,真的超好用!
日本的便利店(コンビニ)是最常去的地方,7-Eleven、FamilyMart、Lawson几乎每个街区都有。我刚到日本的时候,结账时总是慌得不行。
第一句也是最重要的一句:「いらっしゃいませ」(欢迎光临)。这句话日本人每天都在说,但我第一次听到的时候懵了,因为教科书里教的「ようこそ」在实际生活中几乎不用。
「温めますか」这句话我每天都要听到好几次!买便当的时候,店员一定会问你要不要加热。如果你想吃热乎的,就说「お願いします」(拜托了),如果不要就说「大丈夫です」(不用了)。
实际会话:
店员:いらっしゃいませ!ポイントカードはお持ちですか?
我:いえ、持っていません。
店员:レジ袋はご利用ですか?
我:はい、お願いします。
店员:かしこまりました。温めますか?
我:お願いします!
有一个小细节:日本现在很多便利店开始收费提供塑料袋了,所以店员会问「レジ袋はご利用ですか」(需要塑料袋吗?)。如果自备了环保袋,就说「袋は大丈夫です」(袋子不用了)。
日本的药妆店(ドラッグストア)真的太大了,松本清、大国药妆这些店里,从药品到化妆品到零食什么都有。但我第一次进去的时候,完全不知道怎么找东西。
最管用的一句话:「~はどこですか」(~在哪里?)。只要把你想找的东西替换进去就行。
还有一句日本人常说的:「これ、免税できますか」(这个可以免税吗?)。日本对外国游客有免税政策,一般消费满5000日元就可以免税。这句话在药妆店、电器店特别好用!
实际会话:
我:すみません、目薬はどこですか?
店员:はい!こちらの棚になります。何かお探しのものはありますか?
我:コンタクト用のが欲しいんですが……
店员:はい、こちらがコンタクト用です。
「お探しのものはありますか」(您在找什么吗?)这句话店员经常问,如果你已经找到了就说「大丈夫です」(没事了),如果需要帮忙就说具体的商品名。
日本的电车(電車)系统非常发达,但也非常复杂。我第一次在东京站换乘的时候,看着那些线路图整个人都晕了。
最实用的几句话:
「乗り換え」(换乘)这个词一定要记住!在东京、大阪这样的大城市,换乘是家常便饭。
实际会话:
我:すみません、渋谷に行きたいんですが、この電車で合ってますか?
路人:えっと、この電車は新宿方面ですね。渋谷は山手線ですよ。
我:山手線はどこで乗れますか?
路人:このホームの反対側です。
「方面」(方向)这个词也常听到。比如「新宿方面」就是往新宿方向,「方面」前面加的就是目的地或方向。
还有一个小技巧:日本的电车车厢里会广播站名,但有时候听不清楚。可以在上车前用手机查好路线,或者用Google Maps实时追踪,非常方便。
日本的「挨拶」(寒暄)文化真的太强了。见面说什么、分开说什么,都有固定的说法。一开始我觉得好麻烦,但后来发现这些话真的每天都要用。
「お疲れ様です」这句话我真的每天要说十几遍!在公司见面说,分开说,下班说,甚至发邮件开头也说。这是日本职场最有用的一句话。
还有一个很有日本特色的:「いただきます」(我要开动了)和「ごちそうさまでした」(谢谢款待)。吃饭前后说这两句话,日本人会觉得你很有礼貌。
教科书里教的「さようなら」(再见),日本人在日常生活中其实不太用。更自然的说法是「じゃあね」「また明日」「お先に失礼します」。
我第一次听到同事说「お先に失礼します」的时候,反应了好几秒。后来才知道这是下班时的标准说法,回答的时候说「お疲れ様でした」就可以了。
学日语的过程中,我发现教科书教的东西有时候和真实生活有点距离。但只要多观察、多模仿日本人怎么说,进步会非常快。
最后分享几句我每天都要说的话:
这些句子看起来简单,但在日本生活真的超好用!希望大家也能早日找到「开口说日语」的自信。