说实话,学日语大半年,最让我头疼的不是背单词的量,而是有些单词看着很像、意思却完全不一样。刚开始我以为是自己记性不好,后来才发现——这些问题真的不是只有我搞混。
今天就跟大家聊聊我踩过的几个N5高频易混词,都是真实经历。希望正在背单词的你别跟我一样走弯路。
这组是我初期最常翻车的。两个词都表示时间关系,但一个往后看一个往前看。
あとで(後で) → 某件事「之后」再做别的事。比如:ご飯を食べたあとで、散歩します(吃完饭之后去散步)。
前に(前に) → 某件事「之前」先做别的事。比如:寝る前に、歯を磨きます(睡觉之前刷牙)。
我当时是怎么搞混的呢?因为中文说「之前做」和「之后做」的区别很明确,但一换到日语就傻了。尤其是我老把あとで直接对等成「然后」,其实不完全一样。
记住一个关键点:
动作发生的先后顺序完全由这个语法形态决定的。当时有人告诉我这个规律之后,我一次都没再错过。
这个困惑了我好久。中文里「我学日语的时候」「在日本期间」感觉差别不太大,但日语里用错了整个句子的意思都会偏。
とき → 某个时间点/场合。日本にいたとき、たくさん旅行しました(在日本的时候,去了很多地方旅行)
あいだ(間) → 某个时间段持续。夏休みのあいだ、アルバイトをしていました(暑假期间一直在打工)
天哪我当时真的完全搞不懂有什么区别。后来一个日本朋友跟我说:とき是「拍个照」的瞬间,あいだ是「录个视频」的持续。这个比喻我到现在都记得。
直接看对比就明白了:
这组词就是传说中的「授受动词」。我学了一个月还分不清谁给谁。说实话,日本人的礼貌感真的是刻在语言里的。
あげる → 我给别人 / 我方给别人。友達にプレゼントをあげました(给了朋友礼物)
くれる → 别人给我 / 别人给我方。友達がプレゼントをくれました(朋友给了我礼物)
もらう → 我从别人那儿得到。友達からプレゼントをもらいました(从朋友那儿收到了礼物)
我记得第一次用あげる的时候,想表达「妈妈给我做了便当」,结果说成了「母がお弁当を作ってあげました」……我妈给我做饭我用了「あげる」!当场被纠正,那个尴尬啊。因为あげる是从「我」出发给出去,但妈给我是她给我,应该用「くれる」才对。
我的记忆口诀:
这个其实规则很简单,但刚学的时候脑子就是转不过来。尤其是看到「車がある」和「猫がいる」的时候,总觉得车也有存在感啊怎么就不同了呢……
いる → 有生命能动的。猫がいます(有猫)、友達がいます(有朋友)
ある → 无生命静止的。本があります(有书)、机の上にペンがあります(桌上有笔)
但有个例外特别容易搞混:钟表、机器人这种能「动」但无生命的东西用「ある」。我当时问老师,那植物呢?老师说植物用「ある」(因为不会自己动)。好吧,虽然植物也能动(植物会朝向太阳长),但在日语里算静止物。
补充一个常用的:「私は田中と申します」这种自我介绍的时候用「います」?不对,其实是用敬语形式。总之生き物(生物)用いる、それ以外用ある,先背熟这个规律再说。
最后这个很多人不知道——「大きい人」和「大きな人」不是一个意思。
大きい人 → 个子大的人(客观的、具体的描述)
大きな人 → 了不起的人(主观的、感觉上的评价)
同理:
大きな这种「な形容詞」只能用连体形(大きな・小さな)直接接名词,前面不能加程度副词,比如不能说「とても大きな人」……嗯等等,其实可以。哈哈我自己又搞混了。查了一下,是的,「とても大きな人」是OK的,因为大きな本身就是连体词。
好了不绕了,总结就是:记得「大きな/小さな」已经固定成了连体词,直接接名词用,不按一般形容动词规则走就行了。
说实话,背N5单词最容易踩坑的就是「你以为你懂了,但换一个语境就不行了」。我自己的经验是:不要单独背单词的意思,要背固定搭配和例句。一个单词至少配3个不同场景的句子,考试才不会翻车。
以上这几个易混点,我学半年的时候踩了一遍,学一年背N4的时候又踩了一遍。现在我N3都过了,回头再看,发现最基础的反而是最容易出错的。希望看到这里的你,能少走我走过的弯路。