说实话,我来日本之前觉得自己日语还行——教科书背了一堆,语法也知道个七七八八。结果第一次走进便利店的时候,整个人直接懵了。店员说的跟课本里写的完全不是一回事。今天就把我踩过的坑和学会的「真·日常日语」全部分享出来。
先说说便利店。第一次去7-Eleven买瓶水,我特别标准地说了「すみません、水をください」——课本教的嘛。店员看了我一眼,笑了一下说「はい、お会計(かいけい)ですね」。那时候我才知道,日本人便利店基本不说「水をください」,太正式了。
你:「お願いします!」(买一瓶水直接递过去)
店员:ポイントカード(point card)はお持ちですか?
你:「大丈夫です」(不用了)
店员:「~円になります」
你:「はい、現金(げんきん)で」或者直接递钱
几个重点:「お願いします」是万能句,任何场合都能用。不用管什么敬语变形,直接来一句「お願いします」加个微笑,比背一百句语法都管用。还有「大丈夫です(だいじょうぶです)」——这句真的超好用,表示"不用了"、"没关系"、"我OK",一个词顶十个。
刚来的时候去居酒屋,看到菜单上全是片假名直接傻了。而且日本餐厅的点餐方式跟国内不一样——他们不会站在你旁边等你,你要自己叫。
「すみません、注文(ちゅうもん)いいですか?」——想叫店员的时候用
「これをお願いします」——指着菜单说
「おすすめは何ですか?」——让店员推荐,经常有隐藏菜单!
「すみません、取り皿(とりざら)をもらえますか?」——想要小碟子的时候
天哪我第一次在拉面店想说「加一份面」结果卡住了半天。后来才知道只要说「替玉(かえだま)お願いします」就行,加面就这么简单!
日本的小巷子真的很容易迷路。Google Maps有时候也抽风,所以问路是逃不掉的。
我踩过的坑:日本人的方向是「按自己面对的方向说的」。如果你问路,他说「右に曲がる」,你转身之后「右」就变了!所以最好让他用「この方向(ほうこう)のまま」(顺着这个方向)来描述。
还有一句救命的——「ここらへんに〜はありますか?」——"这附近有〜吗?"比如薬局(やっきょく)、コンビニ、トイレ……真的超实用。
课本教的「おはようございます」「こんにちは」「こんばんは」没错,但使用时机的讲究你们知道吗?
举个我真实的例子:去便利店买完东西出来,店员会说「ありがとうございました」,这时候你回头点个头说一句「ありがとう」或者「お疲れさまです」,日本人会觉得你日语真的可以!
最后说说药妆店。日本药妆店的店员真的会追着你推荐东西,你需要知道怎么拒绝才不会尴尬。
真的,把这些记住,来日本玩的时候完全够用了。说实话我刚来的时候特别怕开口,后来发现其实日本人真的很有耐心。就算你的日语不完美,他们也会夸你「日本語上手ですね」。所以别怕,大胆说就是了!